Understand Chinese Nickname
她美美的眼睛不适合流泪
[tā mĕi mĕi de yăn jīng bù shì hé liú lèi]
'Her beautiful eyes are not meant for tears.' It implies sorrow over witnessing someone with beautiful, expressive eyes experiencing sadness and hardship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
姑娘那么美的眼睛不该流泪
[gū niáng nèi me mĕi de yăn jīng bù gāi liú lèi]
A Girl with Such Beautiful Eyes Should Not Cry expresses pity towards a girl ’ s sadness while admiring ...
眼睛不能没眼泪
[yăn jīng bù néng méi yăn lèi]
Eyes Cant Be Without Tears suggests a deep emotional experience where expressing sorrow through ...
姑娘眼睛多美不该拿来流眼
[gū niáng yăn jīng duō mĕi bù gāi ná lái liú yăn]
This name The girls eyes are too beautiful to be used for tears implies a deep sorrow and regret expressing ...
她哭瞎了
[tā kū xiā le]
She cried her eyes out This vivid phrase expresses extreme sorrow indicating intense sadness leading ...
难道我眼睛不美就适合流泪
[nán dào wŏ yăn jīng bù mĕi jiù shì hé liú lèi]
This translates to If my eyes are not beautiful do they only fit for tears ? Its a rhetorical question ...
美眸含泪
[mĕi móu hán lèi]
Beautiful Eyes Contain Tears reflects a mix of sorrow sadness longing or unspoken feelings conveyed ...
她的眼睛不适合眼泪
[tā de yăn jīng bù shì hé yăn lèi]
Her Eyes Are Not Suitable For Tears means her eyes deserve smiles and happiness rather than sorrows ...
难道我的眼睛不美适合流泪
[nán dào wŏ de yăn jīng bù mĕi shì hé liú lèi]
Isnt it that my eyes arent meant for beauty but for tears ? This suggests a belief that the user often ...
姑娘眼睛这么美何必输给泪
[gū niáng yăn jīng zhè me mĕi hé bì shū jĭ lèi]
Translates to Her eyes are so beautiful why should they lose to tears ? This suggests appreciation ...