Understand Chinese Nickname
他结婚了但新娘不是我
[tā jié hūn le dàn xīn niáng bù shì wŏ]
He got married but the bride isn't me. This expresses disappointment or sorrow felt towards unreciprocated feelings for someone who has moved on to marry another person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你结婚了新娘不是我
[nĭ jié hūn le xīn niáng bù shì wŏ]
Youre married but the bride isnt me conveys deep sadness regret or jealousy due to unreciprocated ...
男朋友结婚了新娘却不是我
[nán péng yŏu jié hūn le xīn niáng què bù shì wŏ]
My boyfriend got married but the bride was not me conveys profound disappointment and loss when witnessing ...
可惜新郎不是你
[kĕ xī xīn láng bù shì nĭ]
Unfortunately the Groom Isnt You Likely stemming from disappointment after witnessing someone ...
新娘嫁人了新郎不是我新郎结婚了新娘不是我
[xīn niáng jià rén le xīn láng bù shì wŏ xīn láng jié hūn le xīn niáng bù shì wŏ]
The Bride Has Married But Not To Me The Groom Has Married But Not To Me highlights heartbreak from the ...
他要结婚了新娘不是我
[tā yào jié hūn le xīn niáng bù shì wŏ]
Translated as He is getting married but not to me It depicts disappointment or heartbreak over the ...
新娘结婚了新郎不是我
[xīn niáng jié hūn le xīn láng bù shì wŏ]
Meaning The bride got married but the groom is not me Reflects disappointment or regret over a broken ...
新郎结婚了新娘不是我
[xīn láng jié hūn le xīn niáng bù shì wŏ]
This translates to The groom got married but the bride isn ’ t me It suggests disappointment possibly ...
你的新郎不是他
[nĭ de xīn láng bù shì tā]
It could translate to your groom is not him suggesting sadness or perhaps consolation about an unfulfilled ...
你结婚了新娘却不是我
[nĭ jié hūn le xīn niáng què bù shì wŏ]
This translates to you got married but the bride wasn ’ t me It reflects feelings of loss or disappointment ...