Understand Chinese Nickname
她夺走了我不要的男人
[tā duó zŏu le wŏ bù yào de nán rén]
Expresses resentment over a situation where someone took what was unwanted or not cherished by the user, which could be referring to an unwanted romantic relationship or attention.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别用你吻她的唇说爱我
[bié yòng nĭ wĕn tā de chún shuō ài wŏ]
Expresses resentment towards a situation where someone is claiming to love the user after they kissed ...
我的不舍得成了你的资本
[wŏ de bù shè dé chéng le nĭ de zī bĕn]
This phrase expresses a feeling of resentment where the user ’ s unwillingness to give up on someone ...
你认为我就是多余
[nĭ rèn wéi wŏ jiù shì duō yú]
The user expresses feelings of being considered unnecessary or redundant by someone This conveys ...
你不过就是仗着我爱你吗
[nĭ bù guò jiù shì zhàng zhe wŏ ài nĭ ma]
Implying that the addressed person is simply taking advantage of the users love or affection without ...
自作多情多恶心
[zì zuò duō qíng duō è xīn]
The user seems critical possibly referring to their tendency towards unwelcome infatuations or ...
你不就仗着我喜欢你么
[nĭ bù jiù zhàng zhe wŏ xĭ huān nĭ me]
Reflecting resentment disguised behind affection or care accusing the other of exploiting love ...
情深错人
[qíng shēn cuò rén]
Deep Affection on the Wrong Person reflects misplaced feelings or love directed toward an inappropriate ...
你不过就是仗着我喜欢你
[nĭ bù guò jiù shì zhàng zhe wŏ xĭ huān nĭ]
This expresses the users feeling of dissatisfaction or frustration towards someone usually a romantic ...
你从来不会关注我
[nĭ cóng lái bù huì guān zhù wŏ]
This conveys frustration with someone perhaps an expartner or love interest who never paid attention ...