Understand Chinese Nickname
她不美但我爱他不帅但我念
[tā bù mĕi dàn wŏ ài tā bù shuài dàn wŏ niàn]
Translates as 'She isn't beautiful, but I love; he isn't handsome, but I remember him'. It expresses unconditional love and attachment beyond physical appearance.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你不美但我疼你不帅但我爱
[nĭ bù mĕi dàn wŏ téng nĭ bù shuài dàn wŏ ài]
Translates to You Are Not Beautiful But I Cherish You ; You Are Not Handsome But I Love You It conveys ...
他未爱我入骨我却待他如命她未爱我至深我却视她如命
[tā wèi ài wŏ rù gú wŏ què dài tā rú mìng tā wèi ài wŏ zhì shēn wŏ què shì tā rú mìng]
Literally translated as He doesnt love me profoundly but I regard him as my life ; she doesnt love ...
他不帅却是我爱人她不美却是我爱人
[tā bù shuài què shì wŏ ài rén tā bù mĕi què shì wŏ ài rén]
Translates into He is not handsome but he is my beloved ; She is not beautiful but she is my beloved ...
她好漂亮但我不爱
[tā hăo piāo liàng dàn wŏ bù ài]
Translating to She is beautiful but I do not love her this expresses admiration for physical beauty ...
男票不帅但我爱女票不美但我爱
[nán piào bù shuài dàn wŏ ài nǚ piào bù mĕi dàn wŏ ài]
This can be translated as The boyfriend is not handsome but I love him ; the girlfriend is not beautiful ...
他不帅但有我爱她不美但有我陪
[tā bù shuài dàn yŏu wŏ ài tā bù mĕi dàn yŏu wŏ péi]
This translates roughly to Hes not handsome but I love him ; Shes not beautiful but Ill stay by her ...
他不帅却深得我爱她不美却深拥我心
[tā bù shuài què shēn dé wŏ ài tā bù mĕi què shēn yōng wŏ xīn]
This phrase breaks down into He isnt handsome yet he is deeply loved ; she isnt beautiful but my heart ...
他不帅但我爱她不美但我在
[tā bù shuài dàn wŏ ài tā bù mĕi dàn wŏ zài]
Which means He isnt handsome but I do love She isnt beautiful but here I am This netname reflects a deep ...
她不美不萌可我就是爱她
[tā bù mĕi bù méng kĕ wŏ jiù shì ài tā]
Translating to She is Not Pretty or Adorable But I Love Her it celebrates unconditional love Instead ...