-
本就无心何来爱
[bĕn jiù wú xīn hé lái ài]
Without affection from the start there can be no love It indicates a detached indifferent attitude ...
-
那份情致死不渝这份爱此生不换
[nèi fèn qíng zhì sĭ bù yú zhè fèn ài cĭ shēng bù huàn]
That Affection Never Changes This Love Will Not be Exchanged in This Lifetime Expressing eternal ...
-
你永远不会爱我
[nĭ yŏng yuăn bù huì ài wŏ]
You will never love me expresses feelings of unrequited love or hopelessness about romantic involvement ...
-
爱不曾来过
[ài bù céng lái guò]
Love Has Never Come : Conveys a profound longing and emptiness caused by never having experienced ...
-
情久不过别离
[qíng jiŭ bù guò bié lí]
It implies the inevitability that even longstanding affection will conclude with departure or ...
-
我爱的不是爱我的人
[wŏ ài de bù shì ài wŏ de rén]
This expresses a bittersweet love scenario where ones affection is not returned by the person they ...
-
怎想到从未被爱
[zĕn xiăng dào cóng wèi bèi ài]
Never thought of never being loved It expresses deep disappointment over an unmet desire for love ...
-
别人再爱也及不上我爱你
[bié rén zài ài yĕ jí bù shàng wŏ ài nĭ]
Reflects a sentiment of unmatched love where no other persons affection could ever exceed or replace ...
-
深情即是一桩悲剧
[shēn qíng jí shì yī zhuāng bēi jù]
It reflects a pessimistic viewpoint about profound affection viewing intense and sincere love ...