Understand Chinese Nickname
所谓承诺善意的谎言
[suŏ wèi chéng nuò shàn yì de huăng yán]
'Promises So-called Benevolent Lies'. It refers to sweet nothings or lies told under the guise of goodwill that are meant to protect or comfort the listener.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
謊話很甜
[huăng huà hĕn tián]
Meaning Sweet Lies this reflects on how falsehoods especially those said in kindness might be pleasantsounding ...
谎言才动听
[huăng yán cái dòng tīng]
Translates to Lies are sweet to hear This reflects on the nature of some lies being more comforting ...
承诺就是说给傻子听的
[chéng nuò jiù shì shuō jĭ shă zi tīng de]
This translates to : A promise is made only for fools It shows the users cynicism toward making promises ...
有些欺骗叫做承诺
[yŏu xiē qī piàn jiào zuò chéng nuò]
It refers to some promises may contain deceit or lies Promises that seem genuine and hopeful but eventually ...
承诺总是有张善于背叛的嘴
[chéng nuò zŏng shì yŏu zhāng shàn yú bèi pàn de zuĭ]
The phrase means promises are always made with a mouth good at betrayal expressing cynicism or skepticism ...
不忍欺不负你
[bù rĕn qī bù fù nĭ]
The phrase translates to Unwilling to Deceive You showing commitment and faithfulness It expresses ...
定不辜负你温柔
[dìng bù gū fù nĭ wēn róu]
Promise not to waste your kindness A strong vow of commitment and gratitude towards someone ’ s tender ...
你的善意谎言
[nĭ de shàn yì huăng yán]
Your Benevolent Lie describes a lie intended to benefit another person A benevolent lie can also ...
他说的谎言好动听
[tā shuō de huăng yán hăo dòng tīng]
Translated as The lies he spoke were so sweet it refers to being enchanted by false assurances seductive ...