-
粗糙情话
[cū cāo qíng huà]
Rough Sweet Talk implies heartfelt but simple and raw expressions of love perhaps more genuine than ...
-
空谈感伤
[kōng tán găn shāng]
It refers to discussing feelings of melancholy in vain talk which means talking idly and expressing ...
-
苦笑情话
[kŭ xiào qíng huà]
Bitter Smile Love Talk : It conveys a feeling of expressing love with a bitter or sad smile Often used ...
-
逢场作戏的情话
[féng chăng zuò xì de qíng huà]
Translated as sweet words said casually this indicates insincere romantic talk spoken in the spur ...
-
五官情话
[wŭ guān qíng huà]
This phrase implies talking sweet nothings that can be conveyed vividly enough through facial expressions ...
-
苦味情话
[kŭ wèi qíng huà]
Literally translates to bitter love talk This implies a user who enjoys or frequently engages in ...
-
情话腻嘴
[qíng huà nì zuĭ]
Sweet talks stick to the mouth ; means ones sweet love words are never enough The person using this ...
-
话说的多酸
[huà shuō de duō suān]
This can be interpreted as Such a bitter talk It describes the sourness or bitterness felt by a conversation ...
-
发霉情话
[fā méi qíng huà]
Rotten sweet talk It suggests oldfashioned or outdated expressions of love often humorously indicating ...