Understand Chinese Nickname
撕心裂肺也不过如此
[sī xīn liè fèi yĕ bù guò rú cĭ]
Translated as 'Heart-wrenching but Only So Much', this conveys the feeling of immense pain or emotional agony yet simultaneously recognizes there's a limit to how deeply one can be hurt.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
毫不留情刺入我心
[háo bù liú qíng cì rù wŏ xīn]
It means something has deeply hurt the individual mercilessly without hesitation In essence it ...
你是我不能触碰的痛
[nĭ shì wŏ bù néng chù pèng de tòng]
Signifies a deep hurt associated with someone untouchable and unreachable emphasizing pain or ...
爱得太逼真只会痛
[ài dé tài bī zhēn zhĭ huì tòng]
The meaning here conveys that loving too deeply or seriously can only bring pain highlighting themes ...
爱得深痛的真
[ài dé shēn tòng de zhēn]
This translates to Love So Deep and True Yet Painful It encapsulates the idea of being overwhelmed ...
被你伤过的心好痛
[bèi nĭ shāng guò de xīn hăo tòng]
Translated as The heart hurt by you aches so much It speaks directly about the intense pain and hurt ...
爱到心碎
[ài dào xīn suì]
Describes loving someone so deeply it hurts reaching a point where overwhelming emotions cause ...
刻骨铭心的痛我伤不起
[kè gú míng xīn de tòng wŏ shāng bù qĭ]
Translates to Heartrending pain I cannot afford highlighting emotional trauma too intense to bear ...
再深的痛苦语言表达不了
[zài shēn de tòng kŭ yŭ yán biăo dá bù le]
It translates as Pain so deep words cant express it highlighting the limitations of language to describe ...
爱给的撕心裂肺
[ài jĭ de sī xīn liè fèi]
Love So HeartWrenching implies a level of pain involved in loving deeply or giving ones heart completely ...