Understand Chinese Nickname
撕答案比撕书都心疼
[sī dá àn bĭ sī shū dōu xīn téng]
It pains me more to tear apart the answers than to tear the book. It suggests deep care for correctness or regret over losing valuable knowledge or effort.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
撕答案比撕书还心疼
[sī dá àn bĭ sī shū hái xīn téng]
This name expresses a deep regret and pain When the answers are torn up it feels even more distressing ...
撕答案竞比撕书还心痛
[sī dá àn jìng bĭ sī shū hái xīn tòng]
Tearing Answers Hurts More Than Tearing Books reflects on the feeling of regret when one impulsively ...
撕答案比撕书还痛心撒试卷比撕书还爽快
[sī dá àn bĭ sī shū hái tòng xīn sā shì juăn bĭ sī shū hái shuăng kuài]
The meaning here contrasts feelings tearing up answers hurts more than tearing books because losing ...
交答案比发书还心痛
[jiāo dá àn bĭ fā shū hái xīn tòng]
Turning in the answer is more heartwrenching than giving away books This might reflect the difficulty ...
撕答案比撕书还撕心裂肺
[sī dá àn bĭ sī shū hái sī xīn liè fèi]
A play on words meaning receiving disappointing answers can be even more heartbreaking and distressing ...