-
越是忘记越是刻意
[yuè shì wàng jì yuè shì kè yì]
This name reflects the paradox of deliberately trying to forget something or someone It implies ...
-
善忘你
[shàn wàng nĭ]
Literally be good at forgetting you this name conveys the notion of deliberately trying to forget ...
-
我快忘了
[wŏ kuài wàng le]
The phrase translates as Im about to forget This kind of nickname often expresses forgetfulness ...
-
找不到理由忘记
[zhăo bù dào lĭ yóu wàng jì]
It translates to Can ’ t find a reason to forget This name reflects the inability or unwillingness ...
-
拼了命的忘忘忘
[pīn le mìng de wàng wàng wàng]
This name can be interpreted as Trying my best to forget It implies that the person is striving to forget ...
-
忘记不曾忘记的忘记会忘记
[wàng jì bù céng wàng jì de wàng jì huì wàng jì]
This plays on the word forget Its a complex way of expressing that people tend to try forgetting something ...
-
枉我忘你
[wăng wŏ wàng nĭ]
This name expresses the futility or helplessness of trying to forget someone possibly implying ...
-
本该忘记
[bĕn gāi wàng jì]
This name suggests the feeling of something or someone that should have been forgotten possibly ...
-
想忘你
[xiăng wàng nĭ]
This name expresses a desire to forget someone Its like saying that forgetting this person is very ...