-
只可惜
[zhĭ kĕ xī]
Expresses disappointment or sadness due to an outcome not being able to reach its potential often ...
-
曾经说好的约定哪去了
[céng jīng shuō hăo de yuē dìng nă qù le]
Expressing disappointment or confusion when promises previously agreed upon are forgotten or ...
-
碎一地的承诺
[suì yī dì de chéng nuò]
Broken promises everywhere symbolizing disappointment due to failed commitments either personally ...
-
成不了你的幸运者
[chéng bù le nĭ de xìng yùn zhĕ]
Expressing a sentiment of inability or regret for not being able to bring good fortune or be the source ...
-
你说的永远我看不到
[nĭ shuō de yŏng yuăn wŏ kàn bù dào]
This conveys the feeling of someone being unable to see or experience the forever that another person ...
-
失信的诺言
[shī xìn de nuò yán]
Broken Promise reflects on a situation where someone has failed to keep their word or commitments ...
-
别骗我你承诺过
[bié piàn wŏ nĭ chéng nuò guò]
Conveys disappointment or frustration over unkept promises It reflects a moment where someone ...
-
别再赐我空欢喜
[bié zài cì wŏ kōng huān xĭ]
This conveys disappointment and perhaps some resentment after experiencing repeated false hope ...
-
谢谢你给的空白
[xiè xiè nĭ jĭ de kōng bái]
A bittersweet expression thanking someone for what feels like empty promises or moments ; perhaps ...