Understand Chinese Nickname
说过的明天只留在昨天
[shuō guò de míng tiān zhĭ liú zài zuó tiān]
Expresses the feeling that future promises have become unreachable and now only remain in past memories - perhaps regretful or reflective thoughts.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
曾与诺
[céng yŭ nuò]
Promises once made : Reflecting on past promises given or received emphasizing a sentiment of nostalgia ...
回忆抹不去的是你给的承诺
[huí yì mŏ bù qù de shì nĭ jĭ de chéng nuò]
It reflects on unfulfilled promises from someone important in the past The persons promise is deeply ...
承诺只是用来听的
[chéng nuò zhĭ shì yòng lái tīng de]
Promises are just meant to be heard Reflecting on past disappointments this phrase shows skepticism ...
别忘了你还欠我一个未来
[bié wàng le nĭ hái qiàn wŏ yī gè wèi lái]
The phrase means Dont forget that you still owe me a future indicating unresolved expectations or ...
曾经天真烂漫的承诺
[céng jīng tiān zhēn làn màn de chéng nuò]
Promises Once Made Innocently and Fervently evokes nostalgia and possibly regret for past vows ...
承诺太假回忆太深
[chéng nuò tài jiă huí yì tài shēn]
Promises are too false memories run deep It highlights skepticism regarding commitment due to having ...
承诺已随风飘散
[chéng nuò yĭ suí fēng piāo sàn]
It expresses the idea that once strong promises have faded away with time leaving behind only memories ...
当初的诺言
[dāng chū de nuò yán]
The phrase Promise of the past reflects looking back at previous commitments or agreements with ...
你的承诺成了回忆
[nĭ de chéng nuò chéng le huí yì]
Your promise has become a memory indicates that what was once promised has now turned into distant ...