-
不抵她
[bù dĭ tā]
Not as good as her Here this likely conveys admiration or comparison with someone else Often used ...
-
她一定很爱你别把我比下去
[tā yī dìng hĕn ài nĭ bié bă wŏ bĭ xià qù]
She must love you more than anyone else so dont compare me with her It reflects a sense of inferiority ...
-
我没你的她重要
[wŏ méi nĭ de tā zhòng yào]
I Am Not As Important As Her To You conveys a sense of unrequited love indicating inferiority and selfdismissal ...
-
毕竟我不如她
[bì jìng wŏ bù rú tā]
It directly means after all Im not as good as her expressing feelings about inferiority towards someone ...
-
她很好所以你看不上我
[tā hĕn hăo suŏ yĭ nĭ kàn bù shàng wŏ]
She is very good so you dont look up to me In this sentence it seems the holder compares themselves unfavorably ...
-
我终究比不上她
[wŏ zhōng jiū bĭ bù shàng tā]
Translated as I Can Never Compare to Her it reflects deep selfdoubt or admiration towards another ...
-
我终究不及她百般好
[wŏ zhōng jiū bù jí tā băi bān hăo]
Ultimately I cant match her countless qualities Expresses humility inferiority complex or selfdeprecation ...
-
比不上她
[bĭ bù shàng tā]
This means Not as good as her It implies that the person feels they are inferior in comparison to someone ...
-
都怪我没她好
[dōu guài wŏ méi tā hăo]
All because I am not as good as her This nickname reflects feelings of inferiority or comparison usually ...