Understand Chinese Nickname
是我入戏太深结局却一个人
[shì wŏ rù xì tài shēn jié jú què yī gè rén]
Meaning 'I was too absorbed in the play but ended up alone,' it signifies being overly immersed in love or drama and finding oneself ultimately alone at the end.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
明知是戏我还入戏太深
[míng zhī shì xì wŏ hái rù xì tài shēn]
Even Knowing It Was a Play I Still Got Involved Too Deeply It implies knowing that an event or situation ...
是我入戏太深
[shì wŏ rù xì tài shēn]
I got too absorbed into the characterscript This might indicate someone deeply involved in storytelling ...
我入戏太深才发现原来爱情
[wŏ rù xì tài shēn cái fā xiàn yuán lái ài qíng]
Translating roughly as I delved too deep only to realize it was actually love This signifies recognizing ...
入戏太深剧终一人
[rù xì tài shēn jù zhōng yī rén]
Too Deep in the Play : Alone When the Show Ends refers to becoming overly involved in drama or roleplaying ...
是我入戏太深结局只剩一人
[shì wŏ rù xì tài shēn jié jú zhĭ shèng yī rén]
This translates to because I was too deeply engrossed in it like roleplaying now the ending leaves ...
是我入戏太深结局却是一个人
[shì wŏ rù xì tài shēn jié jú què shì yī gè rén]
It translates to I got too absorbed in it but ended up alone This suggests a situation where the person ...