-
怎不觉
[zĕn bù jué]
The direct translation means how not to feel In context it could convey deep emotions like heartache ...
-
忘语
[wàng yŭ]
Forget language suggests forgetting verbal expression or choosing silence as an answer in specific ...
-
忘了梦了忽略我了
[wàng le mèng le hū lüè wŏ le]
Translating into English means Forget dreaming and ignore me It reflects someones feelings of neglect ...
-
忘了忘记
[wàng le wàng jì]
Translating into English would be something paradoxical like Forget To Forget This phrase indicates ...
-
故忘之
[gù wàng zhī]
The direct translation would be to forget it Often refers to intentionally putting things or feelings ...
-
从不了解
[cóng bù le jiĕ]
Translated directly into English would be Never understand In most cases such name carries somewhat ...
-
企图忘记
[qĭ tú wàng jì]
Translation as attempting to forget represents trying to move on from someone or something unforgettable ...
-
听不到的说话
[tīng bù dào de shuō huà]
Translated as Unheard Speech it might symbolize feelings of being misunderstood unappreciated ...
-
继续开始忘记结束
[jì xù kāi shĭ wàng jì jié shù]
Translating into English gives us something like Keep Starting Forgetting the End Such a name might ...