Understand Chinese Nickname
失他失人心无她无天晴
[shī tā shī rén xīn wú tā wú tiān qíng]
It translates to something like 'without him, lost hearts, without her, no sunny day', indicating a life feels empty and dim (even gloomy) after losing people one cares about.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
没有你
[méi yŏu nĭ]
Translated as without you expressing absence perhaps feeling loneliness pain incompleteness ...
失她失命无他无魂
[shī tā shī mìng wú tā wú hún]
Translated as To lose her is to lose my life to be without her is to be without a soul This phrase conveys ...
失落失她失心无事无他无爱
[shī luò shī tā shī xīn wú shì wú tā wú ài]
Loosely translated to Lost and lost her lost heart with nothingness without him and without love ...
失他者失心
[shī tā zhĕ shī xīn]
Translates to “ Without him my heart is lost ” expressing the overwhelming pain and heartbreak ...
失他失心无他无梦
[shī tā shī xīn wú tā wú mèng]
The phrase speaks profoundly about the pain after losing someone important Losing him losing heart ...
没了你
[méi le nĭ]
Translates to without you It expresses a feeling of emptiness and loss reflecting on how incomplete ...
失他失心失世界无她无爱无幸福
[shī tā shī xīn shī shì jiè wú tā wú ài wú xìng fú]
Without Him Without Heart Lost the World Without Her There Is No Love No Happiness This indicates ...
无人再相送
[wú rén zài xiāng sòng]
Translated as no one to send off anymore it evokes sadness or loneliness as if all loved ones are gone ...
无她无命无他无心
[wú tā wú mìng wú tā wú xīn]
Translated to Without Her No Life ; Without Him Heartless it expresses a strong sense of emptiness ...