Understand Chinese Nickname
是谁太勇敢说喜欢离别
[shì shéi tài yŏng găn shuō xĭ huān lí bié]
Expressing remorse about someone who bravely chose to like departures, it hints at a story of sorrow, regretful farewells or endings that shouldn't have been favored.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
堪惜
[kān xī]
Conveys regrettable or lamentable situation possibly indicating empathy or sorrow for situations ...
好恨自己没有把你留下
[hăo hèn zì jĭ méi yŏu bă nĭ liú xià]
Regretting That I Couldnt Keep You Here expresses deep remorse over letting someone important go ...
怪我没能力跟随你的方向
[guài wŏ méi néng lì gēn suí nĭ de fāng xiàng]
Implies regret from not being able to support or follow in someones path due to personal incapacity ...
追悔
[zhuī huĭ]
A brief expression indicating constant regret and remorse as in constantly reflecting on and feeling ...
结局终是伤了自己
[jié jú zhōng shì shāng le zì jĭ]
This phrase implies a reflective regretful sentiment expressing sorrow over past choices or actions ...
原谅我放弃你
[yuán liàng wŏ fàng qì nĭ]
This means Forgive me for giving you up It represents remorse and a bittersweet farewell or breakup ...
离别恨晚
[lí bié hèn wăn]
Expresses feelings of regret and unwillingness to part Parting With Regret A bit sad as it suggests ...
悔别
[huĭ bié]
Means regretful farewell conveying the deep sorrow and remorse experienced during painful ...
后悔当时不珍惜
[hòu huĭ dāng shí bù zhēn xī]
Expresses remorse for having failed to appreciate or cherish someonesomething sufficiently when ...