Understand Chinese Nickname
是女汉子就收起的你的矫情
[shì nǚ hàn zi jiù shōu qĭ de nĭ de jiăo qíng]
A play on words suggesting that if you're a tough woman ('女汉子'), you should not show your vulnerability or sensitivity ('矫情'). It reflects an attitude valuing strength over fragility.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
女汉子也有颗玻璃心
[nǚ hàn zi yĕ yŏu kē bō lí xīn]
This phrase contrasts toughness and fragility within a person implying that even if one usually ...
硬妹
[yìng mèi]
A tough girl this term generally points out a female character displaying toughness independence ...
女汉子也有不坚强的时候
[nǚ hàn zi yĕ yŏu bù jiān qiáng de shí hòu]
Tough girls also have moments of weakness While presenting a rugged persona the person also acknowledges ...
女汉子也并非坚强
[nǚ hàn zi yĕ bìng fēi jiān qiáng]
Translating to Not all tough girls are strong it challenges stereotypes Despite portraying toughness ...
我不是软萌弱
[wŏ bù shì ruăn méng ruò]
Saying Im not softcuteweak challenges stereotypes about appearance versus strength It denotes ...
真真假假女汉子
[zhēn zhēn jiă jiă nǚ hàn zi]
Translates to True and False : A Tough Woman Implies this woman displays both strength and tenderness ...
女汉子也有哭的一面
[nǚ hàn zi yĕ yŏu kū de yī miàn]
A tough woman female who can handle life ’ s difficulties robustly like men also has moments of vulnerability ...
强硬软弱
[qiáng yìng ruăn ruò]
Combining strength 强硬 stronghard and weakness 软弱 weaksoft it implies an inner conflict between ...
貌似女汉子都有颗玻璃心
[mào sì nǚ hàn zi dōu yŏu kē bō lí xīn]
It refers to girls who act tough like guys usually have a sensitive fragile heart Its highlighting ...