-
分手频率
[fēn shŏu pín lǜ]
Literally meaning breakup frequency this net name reflects on personal experiences with relationships ...
-
分手分手最后说出口
[fēn shŏu fēn shŏu zuì hòu shuō chū kŏu]
This name describes the difficulty in actually saying breakup reflecting on moments when despite ...
-
毁你情人灭你未来
[huĭ nĭ qíng rén miè nĭ wèi lái]
This dramatic phrase carries connotations of total rejection – aiming to break off romantic relations ...
-
分手的恋爱
[fēn shŏu de liàn ài]
A clearcut statement referring to a relationship heading for breakup It acknowledges a doomed romance ...
-
爱了恨了分手了
[ài le hèn le fēn shŏu le]
Simply means Loved Hated Then Broke Up summarizing the entire process of a passionate but tumultuous ...
-
分手专家
[fēn shŏu zhuān jiā]
Breakup Specialist could describe oneself in a humorous or selfdeprecating manner suggesting ...
-
感情谁都没有错
[găn qíng shéi dōu méi yŏu cuò]
Acknowledging that relationships can fail even when no one is really at fault this name reflects ...
-
不配只是你离开的借口误会只是你放手的理由
[bù pèi zhĭ shì nĭ lí kāi de jiè kŏu wù huì zhĭ shì nĭ fàng shŏu de lĭ yóu]
This suggests a bitter observation about breakups noting justifications for departure in relationships ...
-
有一种失恋叫莫名其妙
[yŏu yī zhŏng shī liàn jiào mò míng qí miào]
Theres a kind of breakup called inexplicable This reflects an experience of relationship ending ...