Understand Chinese Nickname
时光如沙人生如梦
[shí guāng rú shā rén shēng rú mèng]
Time flows like sand through our fingers and life is but a fleeting dream. It expresses the transient nature of time and the ephemeral qualities of human life.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
梦里的时间
[mèng lĭ de shí jiān]
Time in a Dream Suggests that this person views time as fleeting and ethereal much like experiences ...
生若流沙
[shēng ruò liú shā]
The phrase Life like flowing sand implies the transient and fleeting nature of life It suggests a ...
浮生若夢
[fú shēng ruò mèng]
A fleeting life is like a dream reflects the ephemeral nature of human life and experiences as transient ...
时光如梦
[shí guāng rú mèng]
Time flows like a dream expressing nostalgia or reflection on the transitory and transient nature ...
浮生梦半生花
[fú shēng mèng bàn shēng huā]
It poetically refers to life being like a floating dream where time is ephemeral akin to blossoms ...
流年似水水似年浮生若梦梦若生
[liú nián sì shuĭ shuĭ sì nián fú shēng ruò mèng mèng ruò shēng]
Time Flows Like Water and Life Is But a Dream It ’ s a philosophical expression about the transient ...
流年指尖的沙
[liú nián zhĭ jiān de shā]
This nickname creates imagery : The sand flowing through the tips of your fingers represents time ...
一生一叹一痕沙
[yī shēng yī tàn yī hén shā]
This name implies that life is filled with fleeting emotions and moments as elusive as sand emphasizing ...
红尘陌上浮生若梦
[hóng chén mò shàng fú shēng ruò mèng]
A poetic saying that our lives are as transient as dreams amidst mundane world affairs It reflects ...