-
那时的幸福已离我而去
[nèi shí de xìng fú yĭ lí wŏ ér qù]
This phrase indicates that ones happiness in the past has departed from them now reflecting on a feeling ...
-
快乐不再快乐
[kuài lè bù zài kuài lè]
Translates as Joy no longer brings happiness This signifies someone who has possibly lost the ability ...
-
我把幸福弄丢了
[wŏ bă xìng fú nòng diū le]
It means I lost happiness This suggests a loss in the form of missed opportunities broken relationships ...
-
被偷的快乐
[bèi tōu de kuài lè]
The phrase translates to Stolen Happiness It reflects a sense of lost joy indicating someone might ...
-
走丢了的幸福
[zŏu diū le de xìng fú]
Translates to happiness that got lost along the way signifying a longing for happiness once experienced ...
-
早无乐
[zăo wú lè]
This can be translated as long without joy meaning that one has lost their source of happiness for ...
-
走失了的幸福
[zŏu shī le de xìng fú]
Lost Happiness This conveys the notion of lost or misplaced happiness possibly referring to past ...
-
丢了幸福失了心
[diū le xìng fú shī le xīn]
Lost happiness also means losing ones heart It reflects sadness from experiencing major losses ...
-
泪光的幸福
[lèi guāng de xìng fú]
This translates to Happiness Through Tears It captures the bittersweet essence of joy accompanied ...