-
夜月一帘幽梦春风十里柔情
[yè yuè yī lián yōu mèng chūn fēng shí lĭ róu qíng]
Taken from classic poetry this phrase vividly portrays scenes and feelings intertwined through ...
-
淡了月光
[dàn le yuè guāng]
Loosely translated as Dimmed moonlight this evokes an atmosphere of quiet and fading beauty possibly ...
-
昔日的阳光残留回忆旧日的月光余留凄凉
[xī rì de yáng guāng cán liú huí yì jiù rì de yuè guāng yú liú qī liáng]
Reminiscing past sunshine left by memories of the past the lingering moonlight from those days leaves ...
-
浅诉那抹忧伤遗忘那缕月光
[qiăn sù nèi mŏ yōu shāng yí wàng nèi lǚ yuè guāng]
With poetic nuance the meaning is along the lines of speaking gently about that trace of sadness while ...
-
抖落衣上风月
[dŏu luò yī shàng fēng yuè]
Similar to 抖落风月 but more specific : it talks about shaking the wind and moonlight from ones clothes ...
-
两厌厌风月
[liăng yàn yàn fēng yuè]
The Withered Winds and Moonlight symbolizes melancholy and weariness This name evokes a sentiment ...
-
枕间月
[zhĕn jiān yuè]
A poetic expression describing moonlight shining between pillows The image conveys a peaceful ...
-
摇摇红叶扑月
[yáo yáo hóng yè pū yuè]
Poetically describing leaves swaying under the moonlight conveying a sense of ethereal beauty ...
-
回首处明月清风
[huí shŏu chŭ míng yuè qīng fēng]
Translating to Turning back there is bright moonlight and gentle breeze this depicts serene and ...