Understand Chinese Nickname
深知你是梦却还要去做
[shēn zhī nĭ shì mèng què hái yào qù zuò]
Expresses a sentiment where although recognizing certain desires as unattainable like a dream, there's still the urge or effort put into it, showing perseverance and optimism against odds.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
欲与野心
[yù yŭ yĕ xīn]
Desire and Ambition expresses the strong drive or aspiration a person harbors often implying pursuing ...
还在奢望
[hái zài shē wàng]
Still Hoping conveys ongoing expectation or longing for something not achieved expressing persistent ...
我希望我的希望不只是希望
[wŏ xī wàng wŏ de xī wàng bù zhĭ shì xī wàng]
This implies the desire for hopes and dreams to be realized not just remain ...
深知我不可能可我还是要等
[shēn zhī wŏ bù kĕ néng kĕ wŏ hái shì yào dĕng]
This conveys a sense of resigned hope — knowing something is improbable but still wanting or trying ...
梦里梦外终究是幻想的无奈
[mèng lĭ mèng wài zhōng jiū shì huàn xiăng de wú nài]
This indicates a feeling of frustration or resignation towards unattainable dreams or illusions ...
你说的未来还未来
[nĭ shuō de wèi lái hái wèi lái]
Reflects feelings of anticipation or frustration as promised dreams or hopes have not yet come true ...
怀揣厚望
[huái chuăi hòu wàng]
Carrying high hopes or heavy expectations which may be imposed on oneself or from others representing ...
就算遥不可及
[jiù suàn yáo bù kĕ jí]
Even if out of reach acknowledges unreachable dreams desires or objects but emphasizes continuing ...
对你还有无可救药的期盼
[duì nĭ hái yŏu wú kĕ jiù yào de qī pàn]
Still has incurable expectations toward you conveys relentless hope or anticipation for something ...