Understand Chinese Nickname
深情成了一种罪过
[shēn qíng chéng le yī zhŏng zuì guò]
Implies the pain of harboring deep emotions which aren't reciprocated or are misunderstood. Love has brought pain instead of sweetness, as if it has turned into a sin.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱总让人痛不欲生
[ài zŏng ràng rén tòng bù yù shēng]
It means love has always led to pain so intolerable that one wishes to give up on life revealing bittersweet ...
爱到深处变成痛
[ài dào shēn chŭ biàn chéng tòng]
It reflects that intense love can turn into pain implying the profound sorrow one feels when love ...
爱到心痛
[ài dào xīn tòng]
A strong expression of affection suggesting love can be so deep that it actually causes pain It expresses ...
爱若变成了刺思念也成了
[ài ruò biàn chéng le cì sī niàn yĕ chéng le]
Suggesting that if love turns into pain then even longing can become hurtful It represents bittersweet ...
爱总是让人哭让人不满足
[ài zŏng shì ràng rén kū ràng rén bù măn zú]
Conveys a sentiment that while love makes us cry it never fully satisfies encapsulating the paradoxical ...
甜伤
[tián shāng]
Sweet pain combines two opposite feelings — joy and sorrow — often representing a bittersweet ...
我的真心抵不过她的情话
[wŏ de zhēn xīn dĭ bù guò tā de qíng huà]
This implies that ones true feelings are not as powerful as sweet words in swaying the person they ...
爱是一种疼痛
[ài shì yī zhŏng téng tòng]
Love is a pain A philosophical name reflecting on the bitter aspect of love which sometimes comes ...
当深爱成为深碍
[dāng shēn ài chéng wéi shēn ài]
When deep love turns into a hindrance or barrier it expresses the sorrow of unrequited or misplaced ...