Understand Chinese Nickname
深爱不如深拥
[shēn ài bù rú shēn yōng]
'Deep love is not as good as deep embrace.' It reflects the user's opinion or philosophy on love, implying actions speak louder than words in a relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱到深处
[ài dào shēn chŭ]
Deep love signifies deepseated feelings and attachments toward something or someone indicating ...
也许深爱是埋在心里的啊
[yĕ xŭ shēn ài shì mái zài xīn lĭ de a]
It implies that true love or deep affection is often kept deep inside the heart rather than openly ...
毕竟深爱无需多言毕竟深情不及久伴
[bì jìng shēn ài wú xū duō yán bì jìng shēn qíng bù jí jiŭ bàn]
The phrase translates to Deep love requires no words but longlasting affection surpasses profound ...
情到深处不言爱
[qíng dào shēn chŭ bù yán ài]
Meaning Deep affection doesn ’ t need words to express love this implies profound wordless understanding ...
浅喜深爱
[qiăn xĭ shēn ài]
Reflects nuanced understanding of different depths of affection — shallow joy for lighter moments ...
深爱是胸口有雷霆万钧唇齿之间只有云淡风轻
[shēn ài shì xiōng kŏu yŏu léi tíng wàn jūn chún chĭ zhī jiān zhĭ yŏu yún dàn fēng qīng]
It poetically interprets as : Deep love is to feel intense feelings surging in one ’ s heart but expressing ...
情深难言
[qíng shēn nán yán]
It can be interpreted as deep loveaffection is hard to put into words which expresses deep emotional ...
深爱是种情久伴是种爱
[shēn ài shì zhŏng qíng jiŭ bàn shì zhŏng ài]
In English this translates to : Deep love is kind of emotion while prolonged accompaniment is another ...
深情不及深拥久伴
[shēn qíng bù jí shēn yōng jiŭ bàn]
Deep affection cannot match deep embrace and lasting companionship implies love expressed not ...