-
少了谁
[shăo le shéi]
Translated as without whom this name reflects a sense of loss or absence of someone who was significant ...
-
是谁旳放弃抛弃了自己
[shì shéi dì fàng qì pāo qì le zì jĭ]
Loosely translating as who abandoned whom questioning the act of giving up possibly referring to ...
-
到最后你是谁的谁
[dào zuì hòu nĭ shì shéi de shéi]
The phrase suggests a disillusionment and uncertainty especially after breakups where previous ...
-
谁与谁谁弃谁谁忘谁
[shéi yŭ shéi shéi qì shéi shéi wàng shéi]
A repetitive sentence that loosely means Who with whom who abandons whom who forgets whom reflecting ...
-
谁又是谁的谁
[shéi yòu shì shéi de shéi]
This means Who is whose whom a poetic way of questioning the transient relationships between people ...
-
弃谁
[qì shéi]
This simply means Abandon Whom Such names imply indecision or a reflective moment considering whether ...
-
谁丢了谁
[shéi diū le shéi]
Meaning who lost whom this name implies a feeling of loss betrayal or missing someone deeply The anonymity ...
-
谁负谁
[shéi fù shéi]
Means Who let down whom this phrase poses a rhetorical question regarding betrayal or failing each ...
-
谁人拥
[shéi rén yōng]
Literally Whom Holds perhaps expressing desire for someone to hold or questioning who holds the ...