Understand Chinese Nickname
谁望浮生若梦
[shéi wàng fú shēng ruò mèng]
'Who Hopes the Fleeting Life to Be a Dream' implies that the person wishes their ephemeral life could just be like a dream, full of imagination and free from mundane troubles.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
知是梦
[zhī shì mèng]
Translated as knowing it is a dream This expresses recognition that what we pursue cherish or experience ...
一生一场梦
[yī shēng yī chăng mèng]
Life is but a dream This philosophical name implies viewing life as fleeting and temporary much like ...
你是命不是梦你是梦也是命
[nĭ shì mìng bù shì mèng nĭ shì mèng yĕ shì mìng]
You Are Life Not Just A Dream ; You Are The Dream That Defines My Existence emphasizes that this person ...
谁能为我编织一场梦
[shéi néng wéi wŏ biān zhī yī chăng mèng]
Who Can Weave a Dream for Me conveys hope idealism or desire wishing that life could be touched by imagination ...
一席梦思
[yī xí mèng sī]
A dreamy thought referring to having dreams filled with fantasy longing imagination or hope perhaps ...
余生梦里
[yú shēng mèng lĭ]
In Dreams for Rest of Life : Implying a dreamy idealized life that remains mostly in ones fantasy ...
人间梦
[rén jiān mèng]
Dreams of human life It embodies both hopes for idealistic aspirations as well as reflections on ...
梦不要破碎
[mèng bù yào pò suì]
This implies a desire or plea for ones dreams not to be shattered Dream here may represent hope or ideal ...
活在你梦里
[huó zài nĭ mèng lĭ]
This phrase suggests that one hopes to live in another ’ s dreams or memories indicating a wishful ...