Understand Chinese Nickname
韶华倾覆负流年
[sháo huá qīng fù fù liú nián]
It implies wasting one's prime years (韶华 'shaohua'), as if letting time flow away without achievements, reflecting on lost opportunities and regrets over past years.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
十年蹉跎
[shí nián cuō tuó]
Directly meaning ten years wasted but more figuratively speaking of a decade passed in idleness ...
又蹉跎
[yòu cuō tuó]
Means wasting time or opportunities once again implying regret over lost chances or years without ...
枉此年华
[wăng cĭ nián huá]
This name can be interpreted as ‘ Wasting These Golden Years ’ expressing regret or a sense of time ...
空度浮生
[kōng dù fú shēng]
Wasted Years conveys wasted time living superficially or fruitlessly reflecting on unfulfilled ...
度时光荒年华
[dù shí guāng huāng nián huá]
Reflects on spending time idly letting the best years go to waste in vain or aimless endeavors It carries ...
枉年
[wăng nián]
Meaningless Years Expresses the feeling that time has been wasted without significant achievement ...
枉生年
[wăng shēng nián]
枉生年 Wang sheng nian translates to wasted years which expresses regret over time lost or wasted ...
荒度年岁
[huāng dù nián suì]
Wasting years implies living through life idly without accomplishing much It reflects on regret ...