Understand Chinese Nickname
伤了痛了那就哭吧
[shāng le tòng le nèi jiù kū ba]
'If you're hurt and in pain, then cry.' A straightforward expression of encouragement to release one’s sorrow or pain rather than suppressing these feelings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
哭了就不痛了
[kū le jiù bù tòng le]
It Wont Hurt if I Cry This implies a way to deal with emotional pain crying it out as a catharsis which ...
痛就哭出來
[tòng jiù kū chū lái]
Translates to Cry it out when youre in pain encouraging emotional expression and catharsis through ...
你留泪我擦泪
[nĭ liú lèi wŏ cā lèi]
You cry I wipe your tears This represents tenderness care and support during another persons sorrow ...
落泪来解渴
[luò lèi lái jiĕ kĕ]
This could mean seeking relief from sorrow by crying or trying to quench inner thirst with tears suggesting ...
欲哭
[yù kū]
This is a simple way to express wanting to cry symbolizing sorrow and distress The person might feel ...
别哭眼泪会飞
[bié kū yăn lèi huì fēi]
A creative phrase expressing encouragement and positivity towards oneself or another person not ...
别让我看见你的眼泪
[bié ràng wŏ kàn jiàn nĭ de yăn lèi]
Translated as Do Not Let Me See Your Tears There are multiple feelings and intentions expressed within ...
该哭泣的时候别硬撑
[gāi kū qì de shí hòu bié yìng chēng]
Means don ’ t hold back tears when you should cry encouraging the release of emotions rather than ...
别哭我的心会疼不哭你疼我更痛
[bié kū wŏ de xīn huì téng bù kū nĭ téng wŏ gèng tòng]
Dont cry I will hurt ; if you dont cry I hurt more A complex expression reflecting the dilemma and concern ...