Understand Chinese Nickname
伤过了也痛过了
[shāng guò le yĕ tòng guò le]
The phrase '伤过了也痛过了' translates to 'Hurt and in pain,' which expresses the emotions after experiencing a difficult time, often reflecting past hardships or heartbreak.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
痛楚
[tòng chŭ]
痛楚 translates to pain or suffering reflecting deep personal anguish or hardship endured by the ...
满腔心酸
[măn qiāng xīn suān]
满腔心酸 reflects deep emotional pain or hardship This might be used when expressing pentup sadness ...
痛了真的痛了
[tòng le zhēn de tòng le]
Saying it hurts truly hurts represents experiencing intense emotional pain or suffering possibly ...
痛苦与伤心
[tòng kŭ yŭ shāng xīn]
These terms simply mean pain and sadness likely referring to someone going through heartbreak or ...
伤了痛了
[shāng le tòng le]
Hurt and Pained directly states emotional or physical pain suffered serving as a raw expression ...
撕心裂肺的痛撕心裂肺的伤
[sī xīn liè fèi de tòng sī xīn liè fèi de shāng]
Translates to heartwrenching pain and injuries It reflects the deepest emotional turmoil or sorrow ...
你给的伤难以释怀
[nĭ jĭ de shāng nán yĭ shì huái]
你给的伤难以释怀 means Your hurt is difficult to get over Expresses profound pain left by someone ...
你给的伤痛
[nĭ jĭ de shāng tòng]
你给的伤痛 straightforwardly means The pain you gave This refers directly to emotional or physical ...
痛到极点
[tòng dào jí diăn]
痛到极点 Pain at its peak depicts experiencing utmost pain physically or emotionally often referring ...