Understand Chinese Nickname
扇你一巴掌我嫌脏了手
[shàn nĭ yī bā zhăng wŏ xián zàng le shŏu]
Translating literally, it means 'Slapping you would dirty my hand', indicating a strong disdain or contempt for someone, suggesting they aren't even worthy of physical confrontation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你的脸正好适合我的巴掌
[nĭ de liăn zhèng hăo shì hé wŏ de bā zhăng]
Literally means Your face fits my slap This is likely an aggressive or sarcastic remark indicating ...
我的巴掌很适合你的脸
[wŏ de bā zhăng hĕn shì hé nĭ de liăn]
Translates as My slap suits your face expressing hostility or contempt The nickname is sarcastic ...
巴掌式的告诉你你不配
[bā zhăng shì de gào sù nĭ nĭ bù pèi]
Literal translation is Slap you in the face to tell you you don ’ t deserve It refers to confronting ...
一巴掌PIA飞你
[yī bā zhăng pia fēi nĭ]
Translating literally to slap you away with one hand conveys a sense of strong annoyance frustration ...
扇你一巴掌还嫌脏了我的手
[shàn nĭ yī bā zhăng hái xián zàng le wŏ de shŏu]
Even a slap on your face is too dirty for my hand It signifies extreme disdain or contempt towards ...
抽你一巴掌我都嫌脏手
[chōu nĭ yī bā zhăng wŏ dōu xián zàng shŏu]
Slapping you dirties my hands : Expresses contempt towards somebody It suggests a stance of looking ...
别让我扇你
[bié ràng wŏ shàn nĭ]
A literal translation would be dont make me hit you Although harsh sounding it might be used sarcastically ...
没事扇着耳光玩
[méi shì shàn zhe ĕr guāng wán]
Translating literally to slapping oneself just for fun This could mean being harsh on oneself or ...
耳光
[ĕr guāng]
Translates directly as slap which could refer literally to a slap or metaphorically to feeling humiliated ...