Understand Chinese Nickname
三言两语刺透心脏
[sān yán liăng yŭ cì tòu xīn zàng]
'Piercing the Heart with Few Words'. It refers to deeply hurtful words that can cut through one's heart like daggers; very sharp or critical comments that cause emotional pain.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
穿心
[chuān xīn]
Heart Piercing is a metaphor often used in expressing deep emotional pain This could indicate the ...
刺心刺眼
[cì xīn cì yăn]
Translates to piercing heart piercing eyes this describes something so painful it pierces your ...
刺痛你心
[cì tòng nĭ xīn]
Literally translating to piercing your heart this conveys causing sharp emotional pain or leaving ...
扎心的很
[zhā xīn de hĕn]
Literal translation :‘ Piercing heart ’ means that someone ’ s emotions are deeply hurt It reflects ...
钻心的疼
[zuàn xīn de téng]
Piercing Heartache : Conveys a sharp deep emotional pain that penetrates the heart symbolizing ...
扎心字眼
[zhā xīn zì yăn]
This translates to piercing words implying sharp or heartcutting words that hurt ...
你那刺心的话
[nĭ nèi cì xīn de huà]
This means Your heartpiercing words It conveys pain from being hurt by harsh words indicating vulnerability ...
字字扎心
[zì zì zhā xīn]
Word for word piercing the heart indicating that the messages or words hit so close to personal struggles ...
刺痛了心脏
[cì tòng le xīn zàng]
This name translates to Piercing the Heart suggesting deep emotional pain or hurt possibly from ...