-
开始厌倦
[kāi shĭ yàn juàn]
Start being tired This indicates a shift from interest or love to a state of fatigue and apathy toward ...
-
心酸退场
[xīn suān tuì chăng]
Exit with Heartache reflects a reluctant departure or the conclusion of an event phase in life relationship ...
-
当激情退却而后又剩什么
[dāng jī qíng tuì què ér hòu yòu shèng shén me]
This name implies that once the excitement or strong emotions have faded theres a sense of emptiness ...
-
我会慢慢消失
[wŏ huì màn màn xiāo shī]
Expresses a desire or feeling of gradually fading away potentially signifying giving up hope or ...
-
一下出现一下消失够了心累
[yī xià chū xiàn yī xià xiāo shī gòu le xīn lĕi]
This translates to appearing and disappearing now and then leaves me tired mentally It implies exhaustion ...
-
终究是我
[zhōng jiū shì wŏ]
This conveys a feeling of resignation or inevitability about oneself as if something always comes ...
-
无声散尽
[wú shēng sàn jĭn]
Silent Dissipation A poignant sentiment describing emotions or objects fading quietly without ...
-
新鲜期到期了吧
[xīn xiān qī dào qī le ba]
This name implies that the excitement or novelty has worn off It suggests a feeling of disappointment ...
-
感情终于被时间晾干
[găn qíng zhōng yú bèi shí jiān liàng gān]
Finally emotions are dried up over time This indicates resignation after a prolonged emotional ...