Understand Chinese Nickname
散场拥抱分手恋人
[sàn chăng yōng bào fēn shŏu liàn rén]
'Embrace At The End As Lovers Break Up' is a bittersweet way to express final intimacy at the moment of parting between ex-lovers, implying poignant, sorrowful yet memorable feelings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
散场的拥抱
[sàn chăng de yōng bào]
The Parting Embrace conveys emotions and sentiments associated with farewells sadness warmth ...
难舍拥抱
[nán shè yōng bào]
Unbreakable Embrace highlights an exceptionally meaningful or memorable hug suggesting intense ...
深情旳相拥换来了分手
[shēn qíng dì xiāng yōng huàn lái le fēn shŏu]
Deeply emotional embraces only led to a breakup in the end It expresses the bittersweet moments leading ...
离别太久不如拥抱
[lí bié tài jiŭ bù rú yōng bào]
Rather than being apart for too long lets embrace Conveys longing and the preference for staying ...
离别相拥
[lí bié xiāng yōng]
Literally Embracing at Parting it describes the poignant moment when people say goodbye usually ...
辞时拥抱
[cí shí yōng bào]
Embrace at Departure Time conveys a poignant moment of bidding farewell It symbolizes a touching ...
最后的拥抱
[zuì hòu de yōng bào]
The last embrace implies the final moment of intimacy or farewell between two people It evokes a feeling ...
碎心拥吻
[suì xīn yōng wĕn]
It describes an intensely emotional embrace after a heartbreaking moment Often symbolic of reconciliation ...
拥久之别
[yōng jiŭ zhī bié]
Long embrace eventual farewell Referring to deep and enduring affection or intimacy despite knowing ...