-
分了散了
[fēn le sàn le]
This translates as broken up signifying that this person has possibly ended a significant friendship ...
-
还未完成约定还没爱到最后
[hái wèi wán chéng yuē dìng hái méi ài dào zuì hòu]
Unfulfilled promises ; love didnt last until the end signifies broken commitments or unresolved ...
-
破碎的爱
[pò suì de ài]
Broken Love Refers to a heartbroken or destroyed ...
-
支离破碎的爱
[zhī lí pò suì de ài]
Shattered Love depicts a broken romantic or familial relationship representing the pieces of a ...
-
已遗失的爱
[yĭ yí shī de ài]
Describes lost love – whether it ended naturally due to time or circumstance changes or perhaps ...
-
冷却了爱情
[lĕng què le ài qíng]
Love Has Cooled Down describes a failed relationship or broken love symbolizing lost passion or ...
-
爱已逝芯已碎
[ài yĭ shì xīn yĭ suì]
Expressing sadness and heartbreak the phrase indicates lost love leading even to a metaphorical ...
-
荒废的爱情
[huāng fèi de ài qíng]
Abandoned Love reflects on a relationship that has fallen into neglect or ended without a happy conclusion ...
-
破碎愛情
[pò suì ài qíng]
The Broken Love implies love stories that didnt go according to expectations leading to a broken ...