-
别走勿念
[bié zŏu wù niàn]
Do not miss me when we part ; this phrase reflects an attitude towards separation a desire to remain ...
-
敌不过离分
[dí bù guò lí fēn]
Can Not Resist Separation Expresses a kind of helplessness towards farewells or departures Life ...
-
可以哭不可以输
[kĕ yĭ kū bù kĕ yĭ shū]
In English it says One can cry but not lose Despite tears the will remains strong It implies the toughness ...
-
放手了我不会哭分开了我不会痛
[fàng shŏu le wŏ bù huì kū fēn kāi le wŏ bù huì tòng]
Translated to I won ’ t cry if I let go ; I wont hurt if we separate this implies emotional strength ...
-
若离倾泪
[ruò lí qīng lèi]
Combining separation if leaving and shedding tears this portrays sorrow due to potential departure ...
-
不泣离别不诉终殇
[bù qì lí bié bù sù zhōng shāng]
Not Crying over Farewell Not Speaking of Heartache : Expresses determination to not lament separation ...
-
失去你我并不可怜
[shī qù nĭ wŏ bìng bù kĕ lián]
Im Not Pitying Myself for Losing You reflects an attitude of emotional independence postbreakup ...
-
别离开舍不得
[bié lí kāi shè bù dé]
Roughly translating to Do not leave cannot bear separation it indicates an unwillingness and pain ...
-
离开了没太多难过
[lí kāi le méi tài duō nán guò]
Not Too Saddened By Leaving indicates a person who finds separation relatively easy showing emotional ...