Understand Chinese Nickname
若不爱则不痛若不痛怎是爱
[ruò bù ài zé bù tòng ruò bù tòng zĕn shì ài]
'If there's no love, there will be no pain. If there's no pain, how could it be called love?' This reflects that true love might be accompanied by heartache in many cases.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
无爱不痛
[wú ài bù tòng]
Without love theres no pain It implies a philosophy of heartache being tied closely to loving essentially ...
只要有爱就有痛
[zhĭ yào yŏu ài jiù yŏu tòng]
Where there is love there will always be pain This highlights the emotional philosophy that love ...
没敢有感情何来爱情
[méi găn yŏu găn qíng hé lái ài qíng]
If there is No Feeling How can There be Love ? This reflects on love and emotion : If you haven ’ t been ...
情不动则心不痛
[qíng bù dòng zé xīn bù tòng]
If there is no love there will be no heartache The phrase implies an understanding that one must be ...
没有感情的感情何为感情
[méi yŏu găn qíng de găn qíng hé wéi găn qíng]
Love without feeling how can it be called love ? This philosophical statement expresses confusion ...
若无爱怎得一身伤
[ruò wú ài zĕn dé yī shēn shāng]
This name conveys a deep sense of pain and love questioning how one can be truly hurt without experiencing ...
不爱怎知苦
[bù ài zĕn zhī kŭ]
How would you know pain without love ? This phrase implies that true heartache only comes with love ...
爱已深痛已没
[ài yĭ shēn tòng yĭ méi]
Love Is Profound but There Is No Pain suggests a state where a person has deeply fallen in love thus ...
如果不爱怎会痛
[rú guŏ bù ài zĕn huì tòng]
If there was no love then how could it hurt ? This question indicates the depth of emotional pain experienced ...