-
扑个满怀
[pū gè măn huái]
Fall into Ones Arms : This idiom conveys the imagery of running eagerly toward something or falling ...
-
入我怀抱
[rù wŏ huái bào]
This translates to Come into my arms an affectionate or romantic phrase inviting someone to be embraced ...
-
栽倒在你怀里
[zāi dăo zài nĭ huái lĭ]
Falling into Your Arms conveys a sense of willingly submitting oneself to someone emotionally often ...
-
赴了你怀
[fù le nĭ huái]
Falling into Your Arms symbolizes surrendering to someones embrace It conveys the meaning of being ...
-
落人怀
[luò rén huái]
Fall Into Someones Arms represents being accepted or embraced by another it implies a kind of refuge ...
-
跌入拥抱
[diē rù yōng bào]
Falling Into an Embrace signifies unexpectedly or inevitably being caught into an act of affectionate ...
-
投他怀投她怀
[tóu tā huái tóu tā huái]
It refers to falling into someone ’ s arms either his or hers This can imply seeking affection or refuge ...
-
沉沦在你温柔的拥抱里
[chén lún zài nĭ wēn róu de yōng bào lĭ]
Falling Deep Into Your Gentle Embrace portrays an intense surrendering or losing oneself into the ...
-
投入我怀抱
[tóu rù wŏ huái bào]
Directly translates to fall into my arms It expresses desire for affection or a wish for someone to ...