-
他心难入
[tā xīn nán rù]
This means difficult to enter his heart The user might feel others are closedhearted or hard to connect ...
-
本是凉薄之人如何温暖他心
[bĕn shì liáng bó zhī rén rú hé wēn nuăn tā xīn]
Being an Emotionally Detached Person How Can I Warm His Heart ? reflects internal conflicts of wanting ...
-
走不进你心里
[zŏu bù jìn nĭ xīn lĭ]
This means ‘ can ’ t get into your heart ’ It expresses feeling alienated or unable to connect emotionally ...
-
我永远都踏不进他的心房
[wŏ yŏng yuăn dōu tà bù jìn tā de xīn fáng]
Translating to I Can Never Enter His Heart this indicates feelings of being unable to get close to ...
-
触摸不到你的心跳
[chù mō bù dào nĭ de xīn tiào]
Cannot feel your heartbeat This conveys a sense of inability to connect emotionally or physically ...
-
他的心不懂
[tā de xīn bù dŏng]
Reflects an emotional distance or confusion where it feels like his heart doesn ’ t understand suggesting ...
-
听不见你的心声
[tīng bù jiàn nĭ de xīn shēng]
Cant hear your heart voice Expresses not receiving anothers understanding feeling lost or helpless ...
-
走不进他心里的怪人
[zŏu bù jìn tā xīn lĭ de guài rén]
A weird person who cant enter his heart signifying difficulties connecting emotionally or empathizing ...
-
你心我进不去
[nĭ xīn wŏ jìn bù qù]
Cant Enter Your Heart expresses an unresolvable gap or distance in a relationship It reflects feeling ...