Understand Chinese Nickname
日光倾城不暖心
[rì guāng qīng chéng bù nuăn xīn]
'Bright sunlight floods the city, but fails to warm the heart'. A metaphorical expression which implies external splendor doesn't affect inner feelings, possibly referring to a cold emotional state.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
日光傾城却溫暖不了人心
[rì guāng qīng chéng què wēn nuăn bù le rén xīn]
Sunlight Suffuses Yet Cant Warm Hearts expresses a feeling that although all seems splendid on the ...
日光倾城也未必温暖
[rì guāng qīng chéng yĕ wèi bì wēn nuăn]
Translating to Even though the sunlight fills the entire city it isn ’ t necessarily warm A paradoxical ...
阳光倾城也未必温暖
[yáng guāng qīng chéng yĕ wèi bì wēn nuăn]
This name means Even a city flooded with sunshine might not feel warm This could suggest an emotion ...
阳光温暖不到心脏
[yáng guāng wēn nuăn bù dào xīn zàng]
Sunlight Cant Warm the Heart This signifies a situation where despite outer positive experiences ...
阳光不暖
[yáng guāng bù nuăn]
Describes feeling cold inside even though external conditions like sunshine should make one feel ...
灯光再亮暖不了你的心城市再闹唤不醒你的情
[dēng guāng zài liàng nuăn bù le nĭ de xīn chéng shì zài nào huàn bù xĭng nĭ de qíng]
This means Bright light cannot warm your heart even if the city is bustling it won ’ t arouse your emotion ...
日光再倾城也温暖不了人心
[rì guāng zài qīng chéng yĕ wēn nuăn bù le rén xīn]
Even if Sunlight Drenches the City Again It Cannot Warm the Hearts of People This evokes a poignant ...
曰光倾城温暖不致人心
[yuē guāng qīng chéng wēn nuăn bù zhì rén xīn]
The Sunlight Shines Throughout the City But Its Warmth Does Not Reach People ’ s Hearts This suggests ...
日光再倾城也不一定温暖
[rì guāng zài qīng chéng yĕ bù yī dìng wēn nuăn]
Even if the sunlight showers down on the city it may not bring warmth This expresses the sentiment ...