-
最难留人心
[zuì nán liú rén xīn]
Implying how difficult it is to retain ones heart or affection it may convey sentiments on lost love ...
-
久居我心才是王久伴不离才是真
[jiŭ jū wŏ xīn cái shì wáng jiŭ bàn bù lí cái shì zhēn]
To Reign in Ones Heart for a Long Time Requires Unparted Companionship this idiom suggests staying ...
-
无奈我痴心敌不过你花心
[wú nài wŏ chī xīn dí bù guò nĭ huā xīn]
Sadly my loyal heart can ’ t withstand your fickle nature This expresses feelings of disappointment ...
-
抢不走离不开才是我的爱人
[qiăng bù zŏu lí bù kāi cái shì wŏ de ài rén]
Expresses deep commitment in saying my true love is not only irreplaceable but also impossible to ...
-
情义两难全
[qíng yì liăng nán quán]
Hardship of Keeping Both Loyalty and Affection This expresses the struggle between romantic emotions ...
-
爱你难挽
[ài nĭ nán wăn]
Its hard to retain my love for you implies difficulty or unwillingness in maintaining love or relationship ...
-
爱人难留
[ài rén nán liú]
Love Is Hard to Keep reflects the sadness and difficulty of maintaining a relationship when faced ...
-
拥抱再紧心却没有拉近
[yōng bào zài jĭn xīn què méi yŏu lā jìn]
No Matter How Tightly Embraced Hearts Stay Apart This expresses frustration or disappointment ...
-
心留他亦难
[xīn liú tā yì nán]
Its difficult for the heart to stay put even when left there It suggests emotional difficulty in staying ...