Understand Chinese Nickname
让我醉死在梦中吧
[ràng wŏ zuì sĭ zài mèng zhōng ba]
'Let me get drunk and die in the dream.' Such kind of dramatic phrase is often used when people wish to forget worries by indulging themselves into dreams, like escaping from reality.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
梦死醉生亦如是
[mèng sĭ zuì shēng yì rú shì]
A rather dramatic phrase suggesting Dying in Dreams Getting Drunk in Life — It is so This conveys ...
醉梦里
[zuì mèng lĭ]
In Drunken Dreams suggests a person who enjoys living in an ideal world or indulging themselves into ...
喝醉了他的梦
[hē zuì le tā de mèng]
Getting Drunk with His Dream implies losing oneself in another persons fantasy or dream suggesting ...
梦醉了
[mèng zuì le]
Dream Drunkenness evokes the idea of being thoroughly absorbed in dreams or fantasies It represents ...
沉酣一梦
[chén hān yī mèng]
Deeply Drunk in One Dream evokes images of losing oneself fully in a dreamlike state forgetting worries ...
醉死梦中
[zuì sĭ mèng zhōng]
Dreaming drunk to death is an expression that can suggest someone who immerses deeply into dreams ...
醉在梦中
[zuì zài mèng zhōng]
Drunk in Dreams reflects getting lost deeply in dreams or fantasy forgetting the real world around ...
就醉死梦中
[jiù zuì sĭ mèng zhōng]
Dead drunk in dreams suggests indulgence into dreams where one would like to be immersed in beautiful ...
醉死梦海
[zuì sĭ mèng hăi]
Drunk to death in the sea of dreams It implies drowning oneself in illusions fantasies possibly escapism ...