-
难捱就不捱
[nán ái jiù bù ái]
It translates into If its Hard to Bear Dont Bear it conveying a message of being true to oneself to not ...
-
承受太多
[chéng shòu tài duō]
Bear Too Much The user may suggest that they have experienced or endured a large amount of pressure ...
-
心软是病心硬得治
[xīn ruăn shì bìng xīn yìng dé zhì]
Reflects a personal struggle or observation about human emotions and relationships ; it states ...
-
心事也带刺
[xīn shì yĕ dài cì]
This phrase suggests having deep and complex emotions that are often prickly and hard to express ...
-
亦难忍
[yì nán rĕn]
Also Hard to BearAlso Unable to Endure It expresses difficulty in holding back ones emotions or reactions ...
-
难经耐
[nán jīng nài]
Hardly bear This signifies something difficult to endure or tolerate representing challenging ...
-
若不忍
[ruò bù rĕn]
It translates directly to If its too difficult to bear capturing the struggle with painful or unbearable ...
-
承受不住
[chéng shòu bù zhù]
Simply put this means unable to bear or cannot endure It can describe a state of mind facing heavy pressure ...
-
快扛不住
[kuài káng bù zhù]
It means ‘ cant bear it much longer ’ describing a situation where someone feels under intense stress ...