Understand Chinese Nickname
让泪掩埋爱过
[ràng lèi yăn mái ài guò]
'Let tears bury love.' There are only endless sadness when looking back at previous relationships or experiences in love and using tears to symbolize the end of these past affairs.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我是用泪水祭奠爱情的
[wŏ shì yòng lèi shuĭ jì diàn ài qíng de]
I dedicate my tears to love This shows deep sadness due to heartache symbolizing unfulfilled or past ...
眼泪将爱恨沉淀
[yăn lèi jiāng ài hèn chén diàn]
Tears have settled all love and hate This indicates that all passionate sentiments both positive ...
为你留下最后一滴泪
[wéi nĭ liú xià zuì hòu yī dī lèi]
The Last Tear I Shed for You : This name implies heartbreak and unreciprocated love It suggests that ...
落情泪
[luò qíng lèi]
Refers to shedding tears over love Indicates sorrow associated with lost love or ...
让泪掩埋曾爱过
[ràng lèi yăn mái céng ài guò]
Let Tears Bury The Love That Once Was – Deep sorrow over lost or unrequited love is conveyed here Symbolically ...
深爱之人已走
[shēn ài zhī rén yĭ zŏu]
The one deeply loved has already left expresses heartbreak over lost love connoting lingering feelings ...
泪尽情断
[lèi jĭn qíng duàn]
Tears End When Love Is Gone implies a heartbreak where tears run dry after the end of a significant ...
当爱人只能说再见
[dāng ài rén zhĭ néng shuō zài jiàn]
This reflects the sadness of having to part ways with a loved one The pain of saying goodbye when love ...
离人的眼泪
[lí rén de yăn lèi]
Tears of Parting evokes deep sorrow associated with separation from loved ones reflecting on moments ...