Understand Chinese Nickname
秋风未起心动
[qiū fēng wèi qĭ xīn dòng]
Translates to 'My heart stirs even though the autumn wind hasn't risen.' This expresses romantic or deep emotional feelings being triggered by thoughts or atmospheres before the obvious signals appear.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
风吹乱心跳的节拍
[fēng chuī luàn xīn tiào de jié pāi]
Translated to The wind disrupts the rhythm of my heartbeat it expresses that something or someone ...
心口起风
[xīn kŏu qĭ fēng]
Literally wind rises at the heart It suggests an internal stir of emotions or thoughts often turbulent ...
心火微燃细雨清寒
[xīn huŏ wēi rán xì yŭ qīng hán]
A slight spark in the heart under the cold drizzle illustrates a gentle kindling emotion against ...
心蠢蠢欲动因为你
[xīn chŭn chŭn yù dòng yīn wéi nĭ]
My heart stirs because of you expressing romantic or intense feelings towards someone showing how ...
心若不动风又奈何心若不伤岁月无漾
[xīn ruò bù dòng fēng yòu nài hé xīn ruò bù shāng suì yuè wú yàng]
This phrase translating to if the heart doesnt stir how can even wind move it ; if its never wounded ...
心跳乱了节拍
[xīn tiào luàn le jié pāi]
It translates as My heartbeat has gone offbeat figuratively meaning being in emotional turbulence ...
长风乱心
[zhăng fēng luàn xīn]
Translated as Long Wind Disturbs My Heart which expresses how longlasting wind stirs up mixed feelings ...
风吹心动
[fēng chuī xīn dòng]
Wind Blows Heart Moves metaphorically speaking about heart stirred by external factors such as ...
风曾在心中停留过
[fēng céng zài xīn zhōng tíng liú guò]
It translates into that the wind once rested in my heart This could mean some beautiful encounters ...