-
情淡了
[qíng dàn le]
Simply means feelings have faded The user may imply that a once intense or close relationship has ...
-
我们的爱淡了所以就散了
[wŏ men de ài dàn le suŏ yĭ jiù sàn le]
A melancholic expression about a once deep affection between people fading over time leading inevitably ...
-
如今已疏远
[rú jīn yĭ shū yuăn]
Translated as Now Become Distant this reflects a sad realization that close relationships have ...
-
最终还是陌生了
[zuì zhōng hái shì mò shēng le]
This phrase implies that despite initial closeness or familiarity the relationship has ultimately ...
-
是不是感情淡了就陌生了
[shì bù shì găn qíng dàn le jiù mò shēng le]
Do relationships become estranged when love fades ? It reflects thoughts about how deteriorating ...
-
别再来找我
[bié zài lái zhăo wŏ]
Dont come to me anymore Reflecting a plea for distance or separation it might convey frustration ...
-
距离冲淡了感情
[jù lí chōng dàn le găn qíng]
Means Distance fades the emotions This reflects the feeling of being distanced emotionally from ...
-
太遥远的距离
[tài yáo yuăn de jù lí]
Too Distant represents a situation where the relationship between people is physically or emotionally ...
-
突如其来的陌生
[tū rú qí lái de mò shēng]
Suddenly estranged suggests a relationship that has abruptly turned cold or unfamiliar The intimacy ...