-
栽在感情
[zāi zài găn qíng]
栽在感情 implies being hurt or having had misfortune in matters of love and feelings possibly hinting ...
-
别说你也爱我
[bié shuō nĭ yĕ ài wŏ]
This name implies a complex emotional entanglement or perhaps a plea for individual love not to be ...
-
忧爱
[yōu ài]
A combination of 忧 worry and 爱 love expressing the complex feeling of love intertwined with anxiety ...
-
被年华放大了牵挂
[bèi nián huá fàng dà le qiān guà]
This phrase implies feelings or concerns that have been amplified over time 牵挂 means worries and ...
-
入尘缘
[rù chén yuán]
“入尘缘” could mean entering into mundane affairs or becoming entangled in worldly emotions ...
-
妄想情深
[wàng xiăng qíng shēn]
The term 妄想情深 implies deep emotions or feelings that may be delusional or unattainable It conveys ...
-
情感致罔
[qíng găn zhì wăng]
This name suggests a state of confusion or bewilderment caused by intense emotions Emotion 情感 ...
-
明日情感
[míng rì qíng găn]
明日情感 means Emotions of Tomorrow It refers to emotions that are yet to come perhaps indicating ...
-
恐慌爱人
[kŏng huāng ài rén]
‘恐慌爱人’ conveys a mix of emotions It suggests that the love or relationship comes with anxiety ...