Understand Chinese Nickname
情话太假实话太真
[qíng huà tài jiă shí huà tài zhēn]
This means 'love talk is too false, truth is too true'. It expresses dissatisfaction with the contrast between flowery but insincere love words (maybe from romantic partners) and stark, blunt truths.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情话是谎话
[qíng huà shì huăng huà]
Love words are lies suggests disillusionment with romantic expressions often reflecting a belief ...
深爱这情话你未必太假
[shēn ài zhè qíng huà nĭ wèi bì tài jiă]
Deep love expressed through words may sound insincere or fake to you It reflects suspicion towards ...
情话真假
[qíng huà zhēn jiă]
Means love talk true or false this reflects doubts or uncertainties in romantic relationships where ...
情话太美谎言太真
[qíng huà tài mĕi huăng yán tài zhēn]
Love Words Too Beautiful Lies Too Real expresses mixed feelings on relationships It reflects a complex ...
情话好假
[qíng huà hăo jiă]
Love Talk Is So Fake : It expresses skepticism towards sweet nothings often said by lovers The name ...
情话是假谎言是真
[qíng huà shì jiă huăng yán shì zhēn]
Love talk is false ; the lie is true This reflects a cynicism towards romantic love where the user ...
本是薄情姑娘谈什么良人
[bĕn shì bó qíng gū niáng tán shén me liáng rén]
Its a somewhat pessimistic statement expressing disillusionment The speaker suggests that as ...
情话很假
[qíng huà hĕn jiă]
This translates to Love Talk is So False and expresses a jaded view of love It suggests cynicism regarding ...
若情话只是谎话
[ruò qíng huà zhĭ shì huăng huà]
If love words were just lies expresses disappointment or frustration with insincere romantic talk ...