Understand Chinese Nickname
情话太动听叫人失了心
[qíng huà tài dòng tīng jiào rén shī le xīn]
The sweet words are so touching that they have made me lose my heart. Here 'lose the heart' implies one becomes utterly captivated by love or affection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
丢失的心
[diū shī de xīn]
Lost Heart This expresses a feeling of emotional detachment or losing one ’ s passion indicating ...
爷妞爱你爱的魂不守舍妞爷爱你爱的撕心裂肺
[yé niū ài nĭ ài de hún bù shŏu shè niū yé ài nĭ ài de sī xīn liè fèi]
A dramatic expression meaning I love you so deeply I lose myself completely and my heart feels broken ...
轻数321在你怀里哭泣轻叹789在心里我爱你
[qīng shù 321 zài nĭ huái lĭ kū qì qīng tàn 789 zài xīn lĭ wŏ ài nĭ]
This translates to a poetic expression about love :“ Gently counting 321 crying and sighing softly ...
爱你我已失去了激情
[ài nĭ wŏ yĭ shī qù le jī qíng]
It means Loving you I have lost my passion which suggests a loss of enthusiasm or fervor towards someone ...
赔心
[péi xīn]
It might sound as to lose heart Metaphorically it suggests giving up something dear for another person ...
亲爱的你心已不在我这
[qīn ài de nĭ xīn yĭ bù zài wŏ zhè]
Dear you have lost your heart in mine evokes feelings of lost love Originally indicating a sweet union ...
情话不暖心
[qíng huà bù nuăn xīn]
The sweet words of love do not warm the heart It expresses a feeling of disappointment in love where ...
失心俞暖
[shī xīn yú nuăn]
A poetic way to express someone who has lost their heart but still feels warmth inside ; this may describe ...
你的情话太动听让我迷失了心脏
[nĭ de qíng huà tài dòng tīng ràng wŏ mí shī le xīn zàng]
Meaning your sweet words captivated my heart completely this expresses the overwhelming emotions ...