-
后来的我与你全然无关
[hòu lái de wŏ yŭ nĭ quán rán wú guān]
Expresses that after a certain point in time two paths diverge completely It indicates a total separation ...
-
陌路殊途
[mò lù shū tú]
Means diverging paths in a strange or distant place symbolizing different destinations or separate ...
-
伴久离
[bàn jiŭ lí]
Long Time Companion Apart expresses the sentiment of distancing from someone youve been close with ...
-
陌路而别
[mò lù ér bié]
Describing a parting from people as if strangers on diverging paths ; emphasizes separation potentially ...
-
人却背离
[rén què bèi lí]
Translating to people diverge or people turn away from one another this name suggests relationships ...
-
形同如陌
[xíng tóng rú mò]
This phrase means two people or things are very similar But its also commonly used to describe a rather ...
-
后来我们都走在各自的路上
[hòu lái wŏ men dōu zŏu zài gè zì de lù shàng]
Translating to Later we both walk on our separate paths it indicates a past relationship where individuals ...
-
从相濡以沫到相忘江湖
[cóng xiāng rú yĭ mò dào xiāng wàng jiāng hú]
The phrase means transitioning from intimate companionship to parting ways and forgetting each ...
-
我们就这样各自奔天涯
[wŏ men jiù zhè yàng gè zì bēn tiān yá]
Translated as We Thus Diverge Towards Separate Horizons it captures the sentimentality of former ...